BU kanalo viduje 

Kaip nauja BU vadovė išgyveno kalėdinę krizę 

Filipas Hermannas, BU kanalo vadovas ir viceprezidentas.

„BU Channel“ yra užimta vieta. Nėra nieko, ko nematėme, nuo išsekę migrantai slepiasi priekabose ginkluotiems plėšikams bėgti. Jei ne kasdien, tai bent kas savaitę, mes patiriame kažką neįprasto. Tačiau šios Kalėdos buvo nepaprastas pagal visus standartus. 

Kalėdų proga mes patyrėme krovinių kiekiai kaip niekada prieš tai. Kalėdos visada užimtas dėl sezoninis pikas. Tačiau šiais metais „Brexit“ grėsė opraėjus kelioms dienoms po Kalėdų, sukėlusių didžiulį susirgimą kaupimas, platus žiniasklaidos dėmesys ir ilga eilėueDoveryje, taip pat Prancūzijoje. In faktas, mes gabenameied Dar 35% priekabų Doverio maršrutais ir 50% daugiau priekabos Dieppe-Newhaven maršrutu palyginti į 2019 m. Gruodžio mėn. 

Gruodis taip pat buvo an neįprastas mėnuo kitaip tariant. Korona apribojimai Jungtinėje Karalystėje buvo sugriežtino gruodžio 2 d dėl mutantinės COVID-19 padermės, rastos Kente, kur yra Doveris. Kadangi naujoji mutantinė padermė toliau plito, mes nusprendėme Uždaryti Whitfieldo biuras visiškai (dar kartą) ir stiprinti sveikatos apsaugos priemones. 

Nepaisant šių neįprastų ir susirūpinusių aplinkybių, pavargęs ir išsekę organisir the vadovų komanda pasirengusi a pelnytą Kalėdos diena – vienintelė metų diena, kur uostai yra uždaryta, ir mes neveikiame 24 valandų per dieną. Bet tada the Kalėdos krizė prasidėjo. 

 

Gruodžio 20 d 

Dienos pradžiared kaip ir praėjusią dieną, kai uostuose kaupėsi apimtys jau anksti ryte. Sunkvežimių vairuotojai Doveryje, nori grįžti į žemyną praleisti Kalėdos su savo šeimomis ir  kolegos Prancūzijos pusėje, buvo laukiantis pristatyti paskutinį kalėdinį maistą ir kitų prekių į sandėlius JK. 

Bet staiga viskas pasikeičia. TPrancūzijos vyriausybė paskelbia 48 valandų draudimą ant įvažiavimas į Prancūziją iš JK dėl keleiviai taip pat kroviniai vairuotojai. Stebinantis ir trikdantis pranešimas visus nustebina ir sukelia skubėjimą į Doverio uostą. Visi nori įlipti į paskutinius laivus Jungtinė KaralystėPatikimas informuoti sunku gauti, nes nei lakių spalva nar nacionalinis autoritetai tiksliai žinoti, kas vyksta. Paskutinis laivas Dunkerque ir Calais išlaipina prieš pat vidurnaktį bet dėl vietinio aiškinimas uždrausti mes deja, turi išlipti visų mūsų klientų Newhaven vėl prieš viską posūkiai tylu. 

 

Gruodžio 21 d 

Eismas didėjo per naktį. Atvažiavo daugiau sunkvežimių prie įėjimo į the uostass ir eilėuedabar yra daugelis kilometrų ilgio. Mes vis dar galime gabenti sunkvežimius iš Prancūzijos į JK, tačiau vežėjai tai jaudinasi įstringa savo sunkvežimiams Jungtinė Karalystė dėl kelionių apribojimų. Niekas nežino, kiek laiko galios draudimas. Mes taip pat galime siųsti nelydimus priekabas į Prancūzija, bet eilėueUž uostų ribų mūsų klientams sunku išlaipinti priekabas ir jas pasiimti. Politikai dirba visą parą, kad išspręstų šią diplomatinę ir potencialiai humanitarinę krizę. 

 

Gruodžio 22 d 

Pagaliau gera žinia. Krovinių vairuotojų grupė tai padarys vidurnaktį, jei COVID-19 testo rezultatai neigiami galima pateikti. Bet kaip ar išbandai tūkstančius vairuotojų pastatytas keliuose visame Kente? Manstono oro uostas pasirodo esąs JK vyriausybė' sprendimas. Į teritoriją atvyksta bandytojai iš visos šalies ir pasiruoškite sunkiam darbui per ateinančias porą dienų. Mums buvo pasakyta, kad bandymai prasidės kitą dieną 6 val. Mes ruošiamės Kalėdoms, bet turime pakankamai laiko ir galimybių išvalykite viską prieš uosto uždarymą Kalėdų dieną. Arba taip galvojome. 

 

Gruodžio 23 d 

Tai 6:00, bet nieko nevyksta. Nė vienas sunkvežimio vairuotojas, kurio testai yra neigiami, nerodo Uostas Doveras. Į faktas, keliai taip užrakinti, kad neįmanoma priartėti the port. The day shift has to take the train to work and walk the last couple of miles. The office manager has to get police escort only to return home again. Supplies cannot get to the port either raising concerns about us having enough food onboard. Tension starts rising at the entrance. Civil disobedience breaks out and the police has to remove trucks from the roads to make access for the few drivers that have already been tested. 

 
Picture of the entrance to port of Dover on December 23 

But progress is slow. More and more trucks try to make it to Manston airport to get tested, but that only gridlocks the roads even more. At the same time, we are not able to disembark the vessels from France Doveryje anymore because the exit from the port is blocked by angry and tired truck drivers PSO thought they were first in line but now have to go back in the queue to get tested. Only with the help of our suppliers do we manage to get our supply chain for food for the vessels up and running again. This time on the French side. 


Aerial photo of trailers waiting to get tested at Manston airport 

By the end of the day, when we tally the numbers of trailers we have sent to France, we can’t count to more than 150. A disaster for us and for the thousands of truck drivers stuck in their vehicles on the third day. 

 

December 24 

Traffic starts to flow a bit better but it’s still slow and the ships are not full. The majority of the approx. 10.000 trucks are still waiting to go home and have by now realized that they will be spending Kalėdos at a deserted airport in Kent. 

The management team discusses the possibility of operating on Christmas day due to this extraordinary event. It would be the first time in history and something that would require many different stakeholders to collaborate and rely on each other. Political pressure increases from all sides. Our own CEO even receives a personal request from Audina Valean, the European Commissioner for Transport and I have several calls with the UK government. There is a lot of opposite information flowing around on social media from various politicians but around noon we finally get the official confirmation from the Department of Transport that all the relevant authorities will remain operational on Christmas day. 

With short notice, the BU Channel leadership team initiates an intense campaign to find approx. 400 volunteers among mūsų already tired and exhausted colleagues to carry out this extraordinary operation on Christmas day. At a time where the political uncertainty makes their situation just as unpredictable and exposed as the drivers’. Mes greitai find enough hard-working colleagues who yra ready to sacrifice their own Christmas for the wellbeing of our customers. It’s not longer a question of Christmas or not – it’s a humanitarian crisis. 

 

December 25 

Crew and antshore colleagues meet in to work on Christmas morning and the first sailing departs full at 8am. Drivers are extremely happy for the chance to finally go home and show their appreciation to our colleagues in the check-in booths and on board the vessels. It’s great to see the smiles on their faces. This day will be remembered for a long time on BU Channel. 

 

December 26 

Normal operations resume but the queues are still long. At the end of the day, we are finally able to clear most of the backlog from Manston and the roads in Kent. Everybody yra relieved and the praises start coming in from all sides. We get official emails from Ports and other authorities and even a personal DFDS greeting and thank you video from the UK minister of Transport. 

 

What did I learn? 

First, I learned that BU Channel is an amazing organization. From the leadership team that worked tirelessly through Christmas to the staff in the check-in booths and the crew onboard that stood up to the challenge when asked to help the truck drivers home for Christmas and solve the pending humanitarian crisis. Second, I learned that you should be careful about using the word “usually” in the same sentence as BU Channel. I was told Christmas was the quietest time of the year. But things are never as they used to be when you transport more than a million trucks and five times that number of passengers per year. Finally, I learned how important the work that we do in BU Channel is to the UK. It was amazing to see that when all external disasters hit mus simultaneously on the one day we were not supposed to operate, everything grindred to a hold. Prime ministers got on their phones with presidents to get the wheels turning vėl. Civil disobedience breaks out and the military is deployed. I can’t wait to see what BU Channel has in store for me in 2021 and beyond. Tomorrow is the first diena post-Brexit and the day we start mūsų new route to Ireland 

2020 m. gruodžio 31 d